915 616 320 · L-J · 17:30-20:30 info@aedeweb.com

NOTA AEDE: Advertimos que  cualquier traductor automático tiene muchas carencias y que no debe emplearse esta herramienta como sustituto de traducciones realizadas por especialistas. Es más, parte de esta aplicación está diseñada simplemente como un juego.

La Inteligencia Artificial permite que de forma casi automática, se reconozcan los jeroglíficos tomados en una fotografía. No es necesario escribirlos. se pueden completar y modificar. 

Este experimento explora el potencial de utilizar el aprendizaje automático para aumentar la eficiencia en la traducción de las lenguas antiguas y abrir nuevas vías para la investigación académica.

El viaje comenzó con una iniciativa de jeroglíficos, un proyecto de investigación de Ubisoft que se lanzó en el Museo Británico en septiembre de 2017 para hacerlo coincidir con la publicación de Assassin’s Creed Origins. En colaboración con Google y la agencia de desarrollo Psycle Interactive, el proyecto trató de determinar si el aprendizaje automático podía transformar el proceso de recopilación, catalogación y comprensión del lenguaje escrito de los faraones.

Académicos de instituciones de todo el mundo trabajaron con el equipo para explicar el proceso de traducción y proporcionar retroalimentación sobre las herramientas y modelos que creamos para las tres fases de la traducción:

Extracción – tomar escritura jeroglífica y secuencias de imágenes de origen y crear facsímiles factibles.
Clasificación – entrenar una red neuronal para identificar correctamente más de 1000 jeroglíficos.
Traducción – hacer coincidir las secuencias y bloques de texto con los diccionarios disponibles y las traducciones publicadas.
Nos gustaría agradecer a BBAW en Alemania, a Brown y Harvard en los EE.UU. y a la UQAM en Canadá por toda su ayuda y consejos, con un agradecimiento especial a la Universidad Macquarie en Australia, que ha proporcionado un nivel extraordinario de apoyo y aportaciones.

El equipo de Fabricius también quiere agradecer a la Academia de Ciencias y Humanidades de Berlín-Brandenburgo (Berlín, Alemania) y a la Academia Sajona de Ciencias y Humanidades (Leipzig, Alemania) que desarrollaron el diccionario Thesaurus Linguae Aegyptiae utilizado en este proyecto. Para más detalles, consulte el proyecto de investigación original “Structure and Transformation in the Vocabulary of the Egyptian Language”.

Con el lanzamiento del experimento Fabricius, la plataforma y los datos se liberan por primera vez en código abierto con la esperanza de que, a través del uso, podamos aumentar tanto los datos disponibles como la funcionalidad de las herramientas.

Seguimos trabajando en las herramientas y modelos a medida que obtenemos más información y datos. Pero los jeroglíficos egipcios son sólo la primera etapa de Fabricio – ¡confiamos en que el mismo enfoque pueda aplicarse a otros idiomas antiguos también!

Acceso: https://artsexperiments.withgoogle.com/fabricius/en/about